在MySpace面前崛起的韩国新兴力量 - 彭博社
bloomberg
将互联网服务翻译成其他语言已经是老生常谈。仅谷歌搜索就提供120种语言。但将社交网络网站调整以适应另一种文化?那又是另一回事。尤其是当该服务是Cyworld Inc.,一个在美国社交网络市场中具有潜力的热门韩国网站时。“我们需要真正理解是什么让这个美国观众感兴趣,”Cyworld USA的市场副总裁迈克尔·斯特里夫兰德说。
突破将不是一件小事。MySpace.com(NWS)主导着美国社交网络,拥有约1.23亿用户。但这个巨头的吸引力可能正在达到顶峰,而美国的老对手们正在紧追其后。Cyworld得到了韩国SK电信公司的强大支持,认为它可以开辟一个有利可图的市场。它在8月推出之前花了13个月进行研究,以增强其前景。“有些人可能认为这是一个饱和市场,”Cyworld USA的首席执行官亨利·钟说。“但我们认为我们是这些其他网站的一个不错的替代选择。”
强调“不错”这个词。如果MySpace像一个时髦的派对,用户争相获得人气和关注,那么Cyworld USA就是一个轻松的聚会,强调现有的友谊,并举办2650个俱乐部,例如“实习生团结起来!”Cyworld给社交网络带来了新意,将照片分享和博客与数字化身结合在一起。一个化身(一个叫做Mini-Me的小卡通角色,类似于奥斯汀·鲍尔斯)可以被编程为在一个可定制的在线迷你房间里跳舞、玩耍,甚至闹情绪。韩国人常常花费数小时来重新安排他们化身的情绪、服装和房间。Cyworld已经利用这种上瘾,去年仅在韩国就向用户销售了价值1.2亿美元的数字配件。(几乎每三个韩国人中就有一个是注册用户。)不过,这种混合可能并不适合每个国家。“很多这种可爱的东西在这里行不通,”JupiterResearch的高级分析师大卫·卡德说。
可爱又酷
这就是Cyworld踏上其预发布之旅的原因之一,得到了众多顾问的指导。Look-Look,一家青年研究机构,帮助它了解美国青少年文化。Native Instinct,一家数字设计公司,仔细审视了网站的外观和感觉。视觉语言顾问Arlene Atherton分析了文化价值,以翻译网站的品牌。
一些变化很简单。页面必须重新组织,以从左到右阅读。头像的命运并不那么明确。日本人否决了它们。但在一些初步的怀疑之后,美国的焦点小组给予了它们好评。美国团队让Mini-Me的形象更成熟、更大,并且种族多样化,而它们的韩国对应物则显得更天真可爱。通过保留Mini-Me,网站找到了自己的定位:将可爱与酷相等同的青少年。虽然Cyworld在韩国的核心受众是二十多岁的大学生,但典型的美国用户年龄在13到24岁之间,女性,富有创造力,并积极参与社区活动。
Cyworld USA认为其对健康形象的关注是超越MySpace自由随意吸引力的最佳机会。到目前为止,这已导致稳定的增长。该公司每两到三分钟就增加一名新成员,预计到二月份将达到500,000名。因此,尽管一年的研究不能保证成功,但该公司至少有做功课的满足感。
作者:伊丽莎白·沃伊克