在迈阿密拯救西班牙语 - 彭博社
bloomberg
在小哈瓦那的维尔赛咖啡馆外,一名男子正在阅读《迈阿密先驱报》的西班牙语报纸。阿兰·迪亚兹 / 美联社图片迈阿密——西班牙语是这里日常生活的重要组成部分。在市中心的餐馆里,身穿西装的男子用西班牙语点咖啡和鸡蛋,然后前往他们在布里克尔大道的工作。晚上,年轻的专业人士在户外的温伍德酒吧品尝手工鸡尾酒,使用他们父母的母语闲聊。甚至在前40名电台的DJ也以一种明显的迈阿密风格说话,轻松地在英语、西班牙语和当地俚语之间切换,然后播放最新的热门歌曲。
在过去的60年里,迈阿密一直是西班牙裔移民通往美国的门户。自从20世纪50年代末和60年代初一波波古巴流亡者来到南佛罗里达以来,这座城市的经济和文化与西班牙语紧密相连。当地经济围绕讲西班牙语的移民(有时仅讲西班牙语)发展,这反过来又带来了更多的商业机会、媒体运营和与拉丁美洲国家的旅游交流。
彭博社城市实验室纽约市警察局长卡班因联邦调查辞职来自路易斯维尔的推动,植树以促进公共健康住房在几十年中的最严重危机影响2024年竞选纽约市交通资本升级面临270亿美元缺口,迪纳波利表示因此,讲西班牙语的人表现良好并积累了财富,这一事实使迈阿密与许多其他主要城市区分开来,在那些城市中,西班牙语通常是低收入居民更常使用的语言。在这里,西班牙语在社会经济各个层面上都被使用。根据人口普查数据,位于迈阿密西北部的海阿利亚,家庭收入中位数为30,000美元,超过90%的居民讲西班牙语。在迈阿密海滩南部的基拜斯凯恩,一个家庭收入中位数为121,000美元的富裕社区,约70%的居民也讲西班牙语。
迈阿密是一个双语城市,其经济依赖于这两种语言,佛罗里达国际大学的语言学教授菲利普·卡特说。但情况正在改变。虽然西班牙语可能在家庭中被使用,最近的研究表明迈阿密的年轻西班牙裔人群在长大后更不倾向于说西班牙语,并且更不可能能够阅读西班牙语。
“拥有能够适应并与讲西班牙语社区合作的劳动力是很重要的。”像许多年轻的古巴裔美国人一样,保罗·埃尔南德斯在小时候从无法说英语的祖父母那里学会了西班牙语。“我出于必要而学习,”他说。如果这位28岁的哈亚利亚市议员有一天真的有孩子,他表示会教他们西班牙语,并会继续每天说这种语言。但他认为在同龄的古巴裔美国人中,他是少数。“对他们来说,这不是必要的,”他说。“这正在消亡。我的一代人说的西班牙语非常破碎。根本不标准。误用单词是非常常见的。而在我们之后的那一代人说西班牙语的更少。”他说迈阿密的西班牙语读写能力“绝对”在下降。
这种双语能力的下降可能在未来几十年导致就业差距,迈阿密科拉尔韦双语K-8中心的初级主教苏珊·马丁说。“在迈阿密的任何地方,你都会遇到会用西班牙语和你交谈的人,”马丁说。“即使在商业中,任何你去的办公室或银行,你都会找到会说西班牙语的人,你可能需要用西班牙语与那个人沟通。拥有能够适应并与讲西班牙语社区合作的劳动力是很重要的。”
所以,除了保护一个充满活力和历史文化的价值之外,确保双语未来对大多数迈阿密人来说是经济利益所在。做到这一点的最佳方法是专注于整个公立学校系统的双语项目,卡特说。在这些项目中,学生们用西班牙语和英语学习。迈阿密-戴德县已经建立了这样项目的坚实基础。
1963年,在古巴流亡者开始抵达后不久,迈阿密-戴德县公立学校在科拉尔韦小学启动了美国第一所双语学校,该校服务于从小哈瓦那到布里克尔大道的地区。在其启动的几十年里,科拉尔韦小学现在为1500名从幼儿园到八年级的学生提供英语和西班牙语的教学,已成为双语教育的国家典范。这不是一所私立学校。当我访问她的课堂时,梅达·亚涅斯用西班牙语问她的三年级班级是否有人想要朗诵一首关于弗里达·卡洛的诗。整个班级兴奋地举起手来。她选了一个学生,纳迪亚。尽管她的父母不会说西班牙语,但她像母语者一样流利地朗诵这首诗。在墙上,除了西班牙语的名言和海报外,还挂着古巴民族英雄何塞·马蒂的照片,他是上个月班级阅读的几个故事的主题。今天,学生们正在阅读一个关于寻找求婚者的古巴民间故事。当他们在讲义上回答关于所读内容的问题时,学生们用西班牙语互相低声询问帮助。
珊瑚路双语K-8中心,位于迈阿密的双语公立学校。马特·瓦西洛甘布罗斯西班牙语课程与英语课程几乎相同,学生在两种语言中学习语法、文学和写作。早上,亚内斯用西班牙语教授语言艺术、数学和社会研究。下午,另一位老师用英语教授学生语言艺术、社会研究和科学。“当你希望一个孩子在家学习两种语言时,你希望一个家长说英语,另一个家长说西班牙语,这样孩子就能很好地区分,”珊瑚路校长梅特·多瓦尔说。“我们在这里也这样做,老师们在整个学校中进行部门化,从幼儿园开始。”
当学生进入六年级时,他们用英语学习语言艺术、科学和社会研究,用西班牙语学习语言、文学、人文学科和数学。到八年级时,学生们准备参加高级西班牙语考试,几乎每个人都能通过,杜瓦尔说。尽管85%的珊瑚路学生是西班牙裔,但这并不保证他们在家能达到这样的西班牙语理解水平,马丁说。“我们确实看到一些家庭在写作方面没有基础,”她说,“或者在工作场合所需的正式说话方式上没有基础。”
如果他们选择,学生可以继续接受双语高中教育,无论是通过当地的大学预科学校还是国际文凭学校,这不仅能让他们获得高中毕业证书,还能获得西班牙政府的文凭。这是希望参与双语就业市场的学生的第一步。
迈阿密-戴德县公立学校已经开始朝着更多西班牙语读写教育的方向发展,尽管该学区 受到批评,认为做得不够。去年, 该学区提议进行400万美元的课程改革,将其扩展的外语项目提升到 146所学校——学生可以每天用西班牙语和英语学习各个科目——并为教师提供更多机会以提升他们在双语教学方面的培训。佛罗里达国际大学(FIU)也开始提供双语教育的研究生证书,以应对 教师中的西班牙语短缺问题。
迈阿密的经济自然发展以适应双语人口。但要维持这一点,需要进行干预。如果不在地方层面利用西班牙语教育,FIU的语言学家卡特表示,这将使迈阿密作为双语经济中心的地位面临风险。“人们只是认为高双语率将持续到未来,”他说。“迈阿密的双语性并不是必然的。”
__________
本文是 《大西洋月刊》的下一代美国:社区项目的一部分,该项目得到了埃默森集体和福特基金会的资助。