独家!各国外交官的中文名大公开,你最喜欢谁的呢?
“外交官系列”特别话题
年末,咱们精心策划的“外交官系列”终于上线啦!
主页君与小伙伴们拜访了许多国家驻上海的总领事,进行了面对面的分享~
什么是“总领事”?
是由一国政府派驻外国某一城市或地区的外交官员称领事 (consul) ,而最高级的领事则称为总领事 (consul general) 。
Consul is a government official who is the representative of his or her country in a foreign city.Consul general is a consul of the first rank stationed in an important place or having jurisdiction in several places or over several consuls.
(via 在线汉语字典/Webster)
在上海,有许多国家(地区)都在此建有总领事馆。来自世界各地的外交官员们在上海工作交流,为促进上海及周边地区与该国家(地区)的良好往来而不断努力。
总而言之……这是一群勤奋友好的小伙伴呢!
年末了,咱们Global Times在上海的小伙伴们也拜访了一些国家驻上海的总领事,邀请他们回顾2017,展望2018,并且还专门分享了他们的中文名。
这些高大上的外交官们的中文名是怎么取的?谁取的?又有哪些特别的寓意呢?
来围观一波——
Siti Nugraha Mauludiah
中文名:宁乔恩
Sabri Tun� Angılı
中文名:安铜
Guergana Guermanoff
中文名:葛甘楠
Eyal Propper
中文名:普若璞
Stefano Beltrame
中文名:裴思泛
John Edwards
中文名:吴侨文
Kristin Iglum
中文名:尹克婷
Luc Decker
中文名:吕可为
Karina Soledad Morales Herrera
中文名:卡丽娜
Sean Stein
中文名:石泰倪、谭森
Therese Healy
中文名:何莉
Yok Yee Chan
中文名:陈玉茹
Katayama Kazuyuki
中文名:片山和之
感觉大家的中文名都很美好啊!
那么……总领事们会不会写自己的中文名呢?
我们邀请他们写了写自己的名字,没想到,汉语的笔划几乎没有难倒他们呢……
来围观下总领事们的手迹……
此外,许多国家的总领事也给我们分享了他们喜欢的中文谚语/俗语/网络用语 等等!
以下其中的一部分……
Siti Nugraha Mauludiah
“一言既出,驷马难追”
Eyal Propper
“山高水长”
John Edwards
“男人四十三一枝花”
“酒逢知己千杯少”
Luc Decker
“既要金山银山,也要绿水青山”
Karina Soledad Morales Herrera
“有朋自远方来,不亦乐乎”
Sean Stein
“百尺竿头更进一步”
“我为你打call”
Therese Healy
“岁寒知松柏,患难见真情”
……让我在文学的海洋里沉迷一会儿先,你们真是太厉害了!