这部70年代拍摄的假面骑士,竟然因为“儒雅随和”而再度霸屏?_风闻
着迷说-分享ACGN领域有趣的内容2019-01-18 13:39
诸位喜欢口嗨吗?或者说你有随意口嗨的习惯吗?
一般来说,口出脏话、满嘴粗鄙之语的行为是被所有人所不齿的。
但有时候,某些人满嘴粗鄙之语反而成为了一种人格魅力。比如说《亮剑》中的李云龙,他的满嘴口嗨也成为了大家喜欢这个人物的原因之一。
但是,如果在你的危机时出现了一个正义的伙伴,高大威猛的假面骑士,上来就和反派互相口嗨,互喷脏话,你会怎么想?
然而这个看似8可能场景就是最新的沙雕文化。最近几乎所有的群里最近都在传着这样一张图。一个假面骑士穿着皮套在钢管上站着骂人(其实并不是他骂的)。
而且骂的话还是我们在日常可能会爆粗时说出的“NMD”。
这就是著名的昭和嘴臭王——假面骑士V3!
作为最知名的特摄系列《假面骑士》的第二部,这部特摄本身的质量非常高。但是却偏偏在国内字幕组接了这个坑以后,画风就变得有些不对了。
凡是出现类似“可恶,混蛋”这类词,这字幕组一律翻译成“你妈的”或者是“sily b”之类的词。
然后呢,反派和假面骑士之间对话的画风就变成了这样。
或者是这样。
来自上海的反派?
还有这样的。
倒是反派说的话把翻译成脏话感觉更符合设定,基本挺自然的,虽然有些恶搞的实在是…
只不过主角和自家人的对话也在爆粗口,就多少感觉人设有点崩塌,开始转向儒雅随和的方向了。
其实看完了这些恶搞,尽管那个字幕组改了翻译,但也不能直接就说这部剧就被毁了气氛怎样的。
虽说曲解原意多少有点不太好,但是翻译成了“他妈的”这类我们很熟悉的骂人话语感觉还是蛮接地气的。