在进出口上是否应该规范台湾企业的称谓问题?_风闻
samsara0131-2020-12-25 12:26
我作为研究生在某海关部门做实验,同时协助科室做一点进口食品标签审查的工作,其中发现关于台湾进口食品的一点问题:
一些台湾企业做的食品标签,在原产地/国一项中,往往都写的是“原产地:台湾”。每每看到这个情况,总有一种不爽的感觉。你说他错吧,人家写的是原产地而不是原产国;你说他对吧,单说台湾而不说中国台湾,我想对于大陆民众来说就是很别扭。一般做法就是由大陆进口企业在加贴标签上改成“中国台湾”。下图是一个例子。
下图是国标《GB/7718-2011 预包装食品标签通则》中的规定,也是我们做食品标签审核参照的主要标准,按这个标准的话,似乎写“原产地:台湾”也没问题。但我觉得相关标准也该与时俱进做出些修改了。
在网上搜索之后,发现不仅进口食品上有这个问题,其他进口货物也有([[讨论] 台湾进口食品,原产地写台湾还是中国台湾](https://%5B%E8%AE%A8%E8%AE%BA%5D%20%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E8%BF%9B%E5%8F%A3%E9%A3%9F%E5%93%81%EF%BC%8C%E5%8E%9F%E4%BA%A7%E5%9C%B0%E5%86%99%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E8%BF%98%E6%98%AF%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8F%B0%E6%B9%BE))。下图是贴中截取的两楼。
我认为在大陆民众呼吁两岸统一情绪高涨的背景下,统一之路应该从很多细节着手。也许我们还没办法做到对台湾企业的全面监管,但大陆海关是我们掌控的,进出口是我们审查的,可以先从修改进出口标准做起,尤其是从明确称谓做起。在两岸统一的路上不单做好武力上的展示,也要从方方面面渗入对方的生活,让对方从民众到企业都认识到我们对于统一的决心。
尚未毕业,才疏学浅,文中或有不足以及错误之处望各位指出。
祝祖国早日统一。