欧盟已经禁止从1月1日起将塑料垃圾运往发展中国家_风闻
龙腾网-2021-01-06 17:11
【来源龙腾网】
正文原创翻译:
The EU has banned plastic waste being shipped to developing nations from 1 January
欧盟已经禁止从1月1日起将塑料垃圾运往发展中国家
(European countries ship vast quantities of plastic waste to the Global South for processing.)
(欧洲国家将大量塑料垃圾运往南半球进行处理。)
新闻:
The European unx has banned all non-recyclable plastic waste being shipped to developing nations from 1 January.
欧盟已经禁止从1月1日起将所有不可回收的塑料垃圾运往发展中国家。
The large quantity of plastic sent to the Global South is often not being properly treated. A lot of this waste ends up either in landfill, the ocean, or being incinerated because these countries often don’t have the capacity to sustainably treat the waste.
运往南半球的大量塑料往往没有得到妥善处理。很多垃圾最终要么被填埋,要么流入海洋,要么被焚烧,因为这些国家通常没有能力以可持续的方式来处理这些垃圾。
Under the new rules, only ‘clean plastic waste’ which can be recycled is allowed to be exported to non-OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development) countries. In addition, stricter measures have been adopted on the export of plastic waste from the EU to OECD countries and intra-EU shipments of plastic waste.
根据新规定,只有可回收的“清洁塑料垃圾”才允许出口到非经济合作与发展组织国家。此外,对欧盟向经合组织国家出口塑料废物和欧盟内部装运塑料废物也采取了更严格的措施。
EUROPE’S WAR ON PLASTIC
欧洲的“塑料战争”
Every year, Europeans generate 25 million tonnes of plastic waste, but less than a third (30 per cent) of it is being recycled. And across the world, plastics make up around 85 per cent of beach litter.
欧洲每年产生2500万吨塑料垃圾,但只有不到三分之一(30%)的塑料垃圾被回收。在世界各地,塑料垃圾占了海滩垃圾的85%左右。
“These new rules send a clear message that in the EU we are taking responsibility for the waste we generate,” says Commissioner for Environment, Oceans and Fisheries, Virginijus Sinkevičius.
“这些新规定在欧盟发出一个明确的信息,即我们要对我们产生的垃圾负责”环境、海洋和渔业专员Virginijus Sinkevič说。
“This is an important milestone in fighting plastic pollution, transitioning to a circular economy, and achieving the aims of the European Green Deal.”
“这是对抗塑料污染、向循环经济过渡以及实现欧洲绿色协议目标的一个重要里程碑。”
The move to restrict this type of waste exports contributes to the EU plastics strategy, which aims to reduce plastic usage and encourage better sorting and recycling across the continent.
限制这类垃圾出口的举措有助于实施欧盟塑料战略,该战略旨在减少塑料的使用,鼓励欧洲大陆更好地分类和回收。
Under the new plastic strategy:
1.all plastic packaging in the EU will be recyclable by 2030
2.the consumption of single-use plastics will be reduced
3.the intentional use of microplastics will be restricted
在新的塑料战略下:
1、到2030年,欧盟所有的塑料包装都将可回收
2、一次性塑料的消费将会减少
3、故意使用微塑料的行为将受到限制
WHAT ABOUT THE UK?
那么英国呢?
The UK will no longer be part of the EU from 1 January, meaning it won’t be subject to this change in policy.
从1月1日起,英国将不再是欧盟的一部分,这意味着它将不受这一政策变化的影响。
However, in January 2020, the Environment Bill - which contained similar policies towards plastic - was submitted to Parliament.
然而,2020年1月,英国的《环境法案》被提交给了议会,其中包含了类似的塑料政策。
Among other measures to help the environment, the bill proposed legislation which protects poorer countries from becoming a dumping ground for the UK’s plastic waste.
在其他帮助环境的措施中,该法案提议立法保护较贫穷的国家避免成为英国塑料垃圾的倾倒场。