土耳其虽然预算赤字激增近900%,但感到宽慰-彭博社
Beril Akman
2023年2月,土耳其哈塔伊一条街上,一台挖掘机停在受损的住宅公寓楼旁。
摄影师:Nathan Laine/Bloomberg在一年的时间里,土耳其的预算赤字扩大了近900%,这一年里发生了总统选举和一对毁灭性地震,政府对此结果感到高兴,因为他们预测了更大的财政冲击。
根据财政部周一公布的数据,2023年的赤字从前一年的14270亿里拉增加到了1.4万亿里拉(465亿美元)。
然而,公共财政状况比政府在一项规划中的预测要好。该规划列出了直到2026年的目标。规划中预计去年的预算赤字为1.6万亿里拉,约占国内生产总值的6.4%。
财政部长梅赫梅特·希姆舍克表示,2023年的比率比预期低了一个百分点。
市场也没有过多关注土耳其财政恶化,而是关注政府对更加常规的经济政策的采纳。去年,土耳其的美元债券为投资者带来了18%的收益,自总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安在5月连任以来,投资者对这些债券的额外收益要求已经大幅下降。
税收收入似乎抵消了支出的一部分增长,这在很大程度上要归功于新的特别消费税。政府于7月将燃油税提高了约200%,以筹集地震损失,并提高了一系列增值税率。
此外,财政部不得不承担更少的负担,用于支持政府支持的储蓄计划,该计划保护里拉存款免受与硬通货贬值的风险。自7月以来,对里拉储户的补偿成本(此前与央行共同承担)完全转移到了货币当局。
Simsek 告诉官方通讯社 Anadolu Agency,如果排除地震支出,赤字占国内生产总值的比例为1.7%。
2023年2月的灾难导致土耳其和叙利亚的5万多人丧生。土耳其政府估计地震造成的经济损失约为$1040亿。
彭博经济学观点…
“7月,里拉账户的外汇保护责任从财政部转移到了央行。与该计划相关的观点转变显而易见,可能与土耳其的强硬政策转变有关,当央行改变银行业务实践,鼓励人们从该计划转向普通里拉存款时,这一转变变得明显。”
— 经济学家 Selva Bahar Baziki。点击这里阅读更多。
履行埃尔多安向选民做出的承诺也给预算带来了压力。在5月的选举之前,他的政府批准了诸如大幅提高最低工资和数百万人提前退休等措施。
Turkey’s current transfers, which include payments for social aid and to the nation’s state-run energy importer, were the primary driver of the increase in government expenditure last year. The allocations surged 111% in annual terms and accounted for more than a third of total spending.
Qatar paused sending liquefied natural gas tankers through the Bab el-Mandeb Strait after US-led airstrikes on Houthi targets in Yemen raised risks in the vital waterway.
At least five LNG vessels operated by Qatar that were heading toward the passage at the southern end of the Red Sea have been halted since Friday, according to ship-tracking data compiled by Bloomberg. A prolonged pause in supplies from Europe’s second-biggest LNG provider raises risks just as wintry weather grips the continent.
The moment Chinese President Xi Jinping’s prospects fell apart for a favorable outcome in Taiwan’s election came not this weekend, but at a luxury hotel in downtown Taipei on a Thursday evening in November.
In a Grand Hyatt conference room, opposition figures who favor restarting talks with China met to hammer out a joint ticket that gave them a better chance of winning the election. That deal imploded in a televised volley of public insults that’s gone down as an unprecedented moment of chaos in Taiwanese politics.